Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please note that ALL of our items are 100% Authentic and come with a complet...

This requests contains 422 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 3 hours 32 minutes .

Requested by 1342274 at 23 Jan 2013 at 02:08 953 views
Time left: Finished


Please note that ALL of our items are 100% Authentic and come with a complete set (papers, case, cloth and etc) as provided by the manufacturer.
Also, please note that if you place your order now, we have a limited time promotion, where you can safe 10% OFF your entire order if you add prescription lenses.
Simply click on the "ADD PRESCRIPTION" button towards the bottom of the screen and select the appropriate options.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2013 at 02:14
弊社の商品は全て100%本物で、製造元一式がついてきます(書類、ケース、クロスなど)。
また、今ご注文いただけましたら期間限定プロモーションが適用され、処方レンズを追加された場合はご注文合計金額から10%割引となります。
スクリーン下部の「処方箋を追加」ボタンをクリックし、オプションを選択してください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2013 at 05:40
私どもが取り扱っている商品は全て本物で、製造業社から提供されている様に、全て揃ったセット(紙、ケース、布等)となっておりますことをご理解ください。
また、期間限定販売促進となっておりまして、度つきレンズを購入された場合、今ご注文いただきました合計金額の10%の値引きをさせていただいております。
ご注文される場合、スクリーン下方にございます"ADD PRESCRIPTION"ボタンをクリックしていただき、適切な選択肢を選んでいただくだけで結構です。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime