Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. What will be the price if I buy 33 pieces? Th...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , violet , zoey ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kouta at 22 Jan 2013 at 12:02 1120 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
33個購入した場合のお値段はいくらですか?

ご親切にありがとうございます。
値上がりは知りませんでした。残念です。
さらに円安で以前の仕入れ価格でも販売は厳しいです。
また購入する際はご連絡致します。
ありがとう。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 12:11
Thank you for your message.
What will be the price if I buy 33 pieces?

Thank you.
I am sorry to hear that you raised the price.
I did not know that.
Due to depreciation of yen, it is difficult for me to sell items even at the previous price.
I will let you know when I buy items.
Thank you.
zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 12:42
Thank you for contacting me.
How much is the price when I purchase 33 items?

Thank you for your kindness.
I didn't know about the raise in price. I'm sorry to hear that.
Moreover, it is tough to sell the items even with the price that I purchased last time for yen is cheap now.
I will contact you again when I purchase.
Thank you.
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2013 at 12:44
Thank you for your reply.
When I buy 33,how much it would be?

Thank you for your kindness.
I didn't know the price up.I am so disappointed.
And also,because of a week yen,it is very hard to continue even with the previous price.
I would contact you,when I will buy.
Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime