Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you always for your service. Will you send 100 pieces for Febru...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , primrosehill , transcontinents ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kouta at 21 Jan 2013 at 19:49 1090 views
Time left: Finished

こんにちは、いつもお世話になっております。
2月に注文分の100個をフロリダに送って頂く事は可能ですか?
配送先は

4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

です。
ご迷惑をおかけ致しますが、新しい請求書を送ってください。
宜しくお願い致します。

kouta

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 19:59
Hello, thank you always for your service.
Will you send 100 pieces for February order to the address in Florida?
Below is the delivery address.

4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Sorry for taking your time, but please kindly send a new invoice.
Thank you.

kouta
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 19:57
Hello, thank you for your continued business.
Can you ship 100 units of my order to Florida in February?
The shipping destination is as follows:

4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Sorry to trouble you, but kindly please send me a new invoice.
Thank you.

kouta
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 20:05
Hello, how are you?

Would you possibly send the ordered 100 pieces to Florida in February?
The address is :

4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Sorry to trouble you, but please kindly send the new invoice.
Thank you very much in advance.

Kouta

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime