[Translation from English to Japanese ] M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 is extremely light, weighing only 6.7 ou...

This requests contains 579 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 4 hours 44 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jan 2013 at 15:24 894 views
Time left: Finished

M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 is extremely light, weighing only 6.7 ounces. With a wide zoom range with a 35mm equivalent to 80-300mm, this lens offers versatility and portability. It's an affordable complement to the powerfully simple 3x wide-angle zoom lens (M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42 f3.5-5.6) that comes standard with the PEN kit. The M.ZUIKO 40-150mm has two lens elements in the rear focusing mechanism. The focusing mechanism is designed to deliver quiet and precise operation, for an affordable, high quality means to capture your life in still images or HD videos.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2013 at 20:08
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6は極めて軽量、わずか6.7オンスです。80-300mmに相当する35mmワイドズーム付きで、このレンズは多様性と携帯性に優れています。パワフルなシンプル3倍ワイドアングルズームレンズ(M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42 f3.5-5.6)にお手頃価格で追加でき、ペンキットが標準装備されています。M.ZUIKO 40-150mmには後部フォーカス機構に2つのレンズエレメントがあります。フォーカス機構は静音且つ正確な操作ができるよう設計されており、静止画像やHDビデオであなたの日常を気軽に高画質でキャプチャすることができます。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2013 at 17:18
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6は超軽量で重さわずか6.7オンスです。35mmの広角ズーム(80-300mm相当)付きで、このレンズは多才で、持ち運びにも便利です。

PENキットでは標準となっている非常にシンプルな 3x 広角ズームレンズ(M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42 f3.5-5.6)とほぼ同等です。M.ZUIKO 40-150mmの後方焦点機構には2つのレンズ素子があります。
この焦点機構は、静に、そして正確に操作でき、手ごろに、高品質で生活を静止画像やHDビデオとして映せるよう設計されています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime