Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please let me know the details of the product I purchased from you. After ha...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( violet ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mkti at 21 Jan 2013 at 11:52 1019 views
Time left: Finished

あなたから購入した商品の詳細を教えてください。
商品を2回鑑定したところ2回とも規格外と判断されました。
あなたは商品は本物と言っていましたが、私はそれを疑っています。
本物の商品はプラダの直営店に持っていけば修理してくれます。
もし修理を断られたら偽物ということになります。
この商品は修理してくれますか?
またこの商品は「どこ」から仕入れた物なのですか?
プラダ直営店など信頼できるところから仕入れた物ですか?
このprada v136は確実に本物なのか教えてください。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 11:58
Please let me know the details of the product I purchased from you.
After having the product judged twice, it was evaluated as a non-standard product twice.
You said that the product is the genuine article, but I doubt that.
The genuine product will be repaired if I bring it to the Prada company store.
If they refuse to repair it, it will be determined that it is a fake.
Will this product be repaired?
As well, where did you purchase this product from?
Did you buy it from a trustworthy place such as a Prada company store?
Please let me know if this prada v136 is truly genuine.
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 12:08
Please tell me the detail of the product which I bought from you.
I have apprised them twice,and both result was nonstandard.
I am wondering if they were fake,even though you said they are real.
Real product can get repair at Prada store.
If I bring them and get refused,that mean they are fake.
Can you fix those product?
And where did you buy those from?
Did you buy them at Prada store?
Please let me know if prada v136 is real stuff.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime