Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me photos. That shop sells many gift sets of juice for...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , zoey ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by weetzie at 20 Jan 2013 at 20:31 2925 views
Time left: Finished

写真を送ってくれてありがとう!
そのお店では、ジュースのギフトセットをたくさん売ってもらってるんです。
京都は寒いでしょう?
風邪をひかないように気をつけてくださいね。
あなたはとても忙しい日々を送っているから、京都で少しリラックスできればいいなと思っています。

よい旅を!

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2013 at 21:12
Thank you for sending me photos.
That shop sells many gift sets of juice for us .
I think it is cold in Kyoto, isn't it?
Please be careful not to catch a cold.
I wish you can relax in Kyoto since you have been very busy everyday.
Have a good trip.
zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2013 at 20:56
Thank you for the pictures!
That store sells a lot of juice gift sets.
I heard that it's cold in Tokyo.
Please stay warm not to get cold.
I hope you can have some time off because you are always busy.
Bon voyage!
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2013 at 21:18
Thank you for sending me the photos!
In that store, they are selling a lot of gift set for juice.
Kyoto is probably very cold?
Please be careful not to catch a cold.
Because you are having very busy days, I think it would be good for you if you can relax a little bit in Kyoto.

Have a nice trip

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime