Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Cushion to relieve tension and promote good blood flow A massaging lower b...

This requests contains 130 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( cuavsfan ) .

Requested by taroban at 18 Jan 2013 at 21:41 1647 views
Time left: Finished

コリをほぐし血行をよくするクッション

プロの整体師が開発
揉まれる腰楽クッション

親指で揉まれる感じ

ストレッチ・押圧・指圧の3つの機能
筋肉を同時に指圧する7つの突起

お風呂上り、おやすみ前などに、1日5分程度ツライ部分にぴったりフィット

「もまれる腰楽スリムクッション」

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2013 at 09:24
Cushion to relieve tension and promote good blood flow

A massaging lower back cushion developed by a professional massage therapist.

It feels like you are being massaged by thumbs.

Includes three functions: stretch, pressure, and shiatsu massage
Seven protuberances simultaneously apply shiatsu massage to the muscle

Perfect for relieving tension in five minutes per day at times such as after bathing or before relaxing

(Massaging Lower Back Slim Cushion)

Client

Additional info

345

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime