○月○日に○○を10個購入したmasaki sato(fa100025)と申します。
決済の確認はできました、すぐに返金してくれてありがとうございます。
トラッキングナンバーが記載されていたのですが、発送がまだされていないようです。商品もまだ届いていません。早急に商品の発送をお願いいたします。
ロットでの購入を検討しています。PostureFitをつけて販売してもらうことはできませんか?
Size Bで色はgraphitです。
ロットで販売してもらうことはできませんか?
Rating
44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 13:26
I'm Masaki Sato (fa100025), who bought 10 pieces of ○○ on ○○.
I verified the payment. Thank you for the quick refund.
It came with a tracking number, but it has not been shipped yet. The product has not arrived yet. Please ship it as soon as possible.
I'm considering purchasing by a lot. Could you add PostureFit?
Can you sell them by a lot?
I verified the payment. Thank you for the quick refund.
It came with a tracking number, but it has not been shipped yet. The product has not arrived yet. Please ship it as soon as possible.
I'm considering purchasing by a lot. Could you add PostureFit?
Can you sell them by a lot?
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 14:09
This is masaki sato(fa100025) who purchased 10 units of ○○ on ○月○日.
I verified the clearance. Thank you very much for refunding promptly.
The tracking number was stated, but it seems like it is not shipped yet. The products haven't arrived yet either. I would appreciate if you could ship them ASAP.
I am considering purchasing in lot. Is it possible to sell them with PostureFit?
I would like it in Size B, Color graphit.
Could you please sell them in lot?
I verified the clearance. Thank you very much for refunding promptly.
The tracking number was stated, but it seems like it is not shipped yet. The products haven't arrived yet either. I would appreciate if you could ship them ASAP.
I am considering purchasing in lot. Is it possible to sell them with PostureFit?
I would like it in Size B, Color graphit.
Could you please sell them in lot?
★★★★★ 5.0/1