こんにちは。
メール有難うございます。
箱の数が確定したら、ご連絡いただけますでしょうか?
Paramount Worldwide Inc.にもお見積りをお願いできますでしょうか?
弊社のフォワーダーと検討させていただきます。
港は東京で、弊社倉庫まで入れていただきたいので、住所は下記になります。
〒 328-0014
栃木県栃木市泉町15-10
宜しくお願い致します。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 11:56
Hello,
Thank you for your mail.
Please get in touch with me when the number of boxes is determined.
Could you ask Paramount Worldwide Inc. for a quote as well?
I will consult our company's forwarder.
The port is Tokyo and we would like a door-to-door service to our warehouse. Please find the address below:
Postal code 328-0014
15-10 Izumi-cho, Tochigi-shi, Tochigi-ken
Thank you in advance.
lifedesign likes this translation
Thank you for your mail.
Please get in touch with me when the number of boxes is determined.
Could you ask Paramount Worldwide Inc. for a quote as well?
I will consult our company's forwarder.
The port is Tokyo and we would like a door-to-door service to our warehouse. Please find the address below:
Postal code 328-0014
15-10 Izumi-cho, Tochigi-shi, Tochigi-ken
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 12:08
Hello, thank you for your email.
Can you contact us once the number of boxes are confirmed?
Can you ask Paramount Worldwide Inc. for the estimate?
We will consider it with our forwarder.
The port is in Tokyo and we would like you to deliver them to our warehouse.
Our address is as follows
15-10 Izumi-cho Tochigi-ken Tochigi-shi
328-0014, Japan
Thank you for your cooperation.
Can you contact us once the number of boxes are confirmed?
Can you ask Paramount Worldwide Inc. for the estimate?
We will consider it with our forwarder.
The port is in Tokyo and we would like you to deliver them to our warehouse.
Our address is as follows
15-10 Izumi-cho Tochigi-ken Tochigi-shi
328-0014, Japan
Thank you for your cooperation.