[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your mail. Please get in touch with me when the numb...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by lifedesign at 16 Jan 2013 at 11:46 931 views
Time left: Finished

こんにちは。
メール有難うございます。

箱の数が確定したら、ご連絡いただけますでしょうか?
Paramount Worldwide Inc.にもお見積りをお願いできますでしょうか?
弊社のフォワーダーと検討させていただきます。

港は東京で、弊社倉庫まで入れていただきたいので、住所は下記になります。
〒 328-0014
栃木県栃木市泉町15-10

宜しくお願い致します。

Hello, thank you for your email.

Can you contact us once the number of boxes are confirmed?
Can you ask Paramount Worldwide Inc. for the estimate?
We will consider it with our forwarder.

The port is in Tokyo and we would like you to deliver them to our warehouse.
Our address is as follows

15-10 Izumi-cho Tochigi-ken Tochigi-shi
328-0014, Japan  

Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime