Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your mail. Please get in touch with me when the numb...
Original Texts
こんにちは。
メール有難うございます。
箱の数が確定したら、ご連絡いただけますでしょうか?
Paramount Worldwide Inc.にもお見積りをお願いできますでしょうか?
弊社のフォワーダーと検討させていただきます。
港は東京で、弊社倉庫まで入れていただきたいので、住所は下記になります。
〒 328-0014
栃木県栃木市泉町15-10
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
箱の数が確定したら、ご連絡いただけますでしょうか?
Paramount Worldwide Inc.にもお見積りをお願いできますでしょうか?
弊社のフォワーダーと検討させていただきます。
港は東京で、弊社倉庫まで入れていただきたいので、住所は下記になります。
〒 328-0014
栃木県栃木市泉町15-10
宜しくお願い致します。
Translated by
kiwifruit82
Hello, thank you for your email.
Can you contact us once the number of boxes are confirmed?
Can you ask Paramount Worldwide Inc. for the estimate?
We will consider it with our forwarder.
The port is in Tokyo and we would like you to deliver them to our warehouse.
Our address is as follows
15-10 Izumi-cho Tochigi-ken Tochigi-shi
328-0014, Japan
Thank you for your cooperation.
Can you contact us once the number of boxes are confirmed?
Can you ask Paramount Worldwide Inc. for the estimate?
We will consider it with our forwarder.
The port is in Tokyo and we would like you to deliver them to our warehouse.
Our address is as follows
15-10 Izumi-cho Tochigi-ken Tochigi-shi
328-0014, Japan
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...