[Translation from Japanese to English ] Thank you for providing us with the wholesale price. We would like to buy ...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , naokey1113 ) and was completed in 4 hours 31 minutes .

Requested by kazuhiko at 16 Jan 2013 at 01:59 2159 views
Time left: Finished

卸売価格を提示していただきありがとうございます。

我々は、最初はテスト的に少量の商品を購入させていただきます。


支払いはどのようにすればよいですか?
paypalにて支払う事はできますか?
日本までの送料を合わせた金額の提示をお願いします。

アメリカ国内なら送料は無料にしていただけますか?
我々はアメリカに倉庫を持っている。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 06:30
Thank you for providing us with the wholesale price.

We would like to buy a little amount of items as a trial at first.

How can we make payment?
Can we pay via Paypal?
Please show us the price including the shipping fee to Japan.

If the shipping destination is inside US, can you ship for free?
We have our warehouse in US.
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 02:26
I appreciate much that you showed me the wholesale price.

We are going to purchase small number of items as a test at first.

How can we pay for it?
Could we pay by paypal?
Please tell me the total price including shipping cost to Japan.

Would you be able to pass out the shipping cost for free, in case we ask you to send within US?
We have a warehouse in US.
kazuhiko likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime