[Translation from Japanese to English ] However once one was bron as a human being, it is natural that one has emotio...

This requests contains 235 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , alohaboy , ashley ) and was completed in 9 hours 19 minutes .

Requested by yuma0606 at 19 Oct 2010 at 16:03 1636 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

しかしながら人として生まれた以上、感情の揺れや心が動くことには普遍性があり、均一化されたものにはない。この時代を目の当たりにした"M"は、「人間が担うべき役割、人間の手から直接、創造していくことの大切さを伝えていきたい」という時代が変わってもブレることのない芯を確立していく。
分野が変わっても「表現する」ということに変わりはない。写真の世界でもデジタル画像が簡単にコピーされる時代となった。よって印画紙が製造中止になり暗室で行われる手仕事が加速度的に亡くなっていく現状。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2010 at 18:06
However once one was bron as a human being, it is natural that one has emotional swings and mood shifts, and there is no fixed standard. When M witnessed this time of period with her own eyes, M started to establish the unshaken faith regardless of time, that is “to convey the role we should play as human being and the importance of creation by using our own hands.”

It is always same in all the different fields when it comes down to “expressing”. The photography world is no difference. Now that Digital photos are easily got copied. Because of that, photographic papers are no longer produced and manual labors in darkrooms are rapidly disappearing. This is what we are currently witnessing.
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2010 at 01:22
However, since it was born as a man, there is universality in a shake and the heart of feeling moving, and there is nothing to what was equalized.
"M" that closely sees this age, He'd like to tell importance of "The role man should carry" and "Creating directly from a human hand." as even if the times change, It doesn't not change.
Even if a field changes, there is no change in "expressing."
Even the world of pictures was the time when a digital image is copied easily.
Therefore, the present condition that the handwork which printing paper becomes a manufacture stop and is performed in a darkroom passes away at an increasing tempo.
ashley
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Oct 2010 at 21:16
However since we were born as a human, there are generality for waving a emotion or moving a mind, not at equation."M" who saw this era in the flesh establoshed the never shaking born even if time which is 'want to convey how important role humans play, directly by humans hand and creation' has changed.
Even though the field has changed 'express' is nothing diffrence.Digital images bicoming more and more copy easily in the picture world too.As a result it is a handiwork to be speedly disappeared phenomenon which is photographic paper in the darkroom because of discontineued.

Client

天然石アクセサリーサイトを運営しております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime