[Translation from Japanese to English ] Is there any problem happened? I hope I can do business with you for years t...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , speedxlater ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakamura at 15 Jan 2013 at 23:16 26319 views
Time left: Finished

何か問題が発生したのでしょうか?
こちらもあなたと末長く取引をしたいと思っております。あなたやTrue Temperの事は決して口外しません。「日本仕様」の商品と混同を避けるため、販売ページに「US仕様」と表記させていただいても構いませんでしょうか?

あなたやあなたの周りの方の不利益になるような事をするつもりはありませんのでご安心ください。

ご連絡をお待ちしております。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 23:32
Is there any problem happened?
I hope I can do business with you for years to come, so I promise you that I keep my mouth shut about True Temper. In order to avoid confusion with " Japanese specifications", may I describe as " US specifications" if you don't mind it ?

You may set your mind at ease. I will not do anything against your interests.

Look forward to hearing from you.
speedxlater
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 23:39
Are there any problems?
We,too, would like to continue a good relationship. We will not mention or disclose anything about you or True Temper.
In order to avoid confusion with products with Japanese specifications, we would like to add "US Specifications" in the product description page. Is this acceptable to you?
Please be assured that we will not cause any disadvantages to you or your associates.
We look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime