[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for contacting us. For the 4 sets that can be shipped, are they op...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , aspenx ) and was completed in 15 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Jan 2013 at 15:05 2751 views
Time left: Finished

連絡ありがとうございます。
現在、出荷可能な4台は、再加工しなくても使用上問題ないのでしょうか。
問題なく使用できるのであれば出荷していただきたいです。
確認ですが、こちらの商品は、新品なのですね。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2013 at 16:57
Thank you for contacting us.
For the 4 sets that can be shipped, are they operationable without the need for remodifications?
Please ship them out of they are operationable without remodifications.
Just to confirm, these are brand new right?
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2013 at 06:12
Thank you for contacting me.
The four items that you currently have ready for shipping should run without problems, even without reprocessing, correct?
If this is the case, I'd like them shipped to me.
Just to confirm, are these items all new?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime