Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understand. I will buy 72 units of A and 12 units of B respectively. Th...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , sosa31 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by eirinkan at 14 Jan 2013 at 23:29 880 views
Time left: Finished

了解しました。
では、Aを72個、Bを12個購入します。
wire transferでお支払いしますので、振込先の口座とPayPalの手数料を引いた金額を教えて下さい。
振込み終わったら、メールでご連絡します。

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 23:31
I understand.
I will buy 72 units of A and 12 units of B respectively.
The payment will be made on wire transfer. Please let me know your account information and the price without PayPal transaction fee.
I will contact you after the payment is made.
eirinkan likes this translation
naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 23:53
I undertood.
So, I will purchase 72 pieces of A and 12 pieces of B.
I will pay by wire transfer, so please tell me the bank account to transfer money and the price excluding charge for PayPal.
I will contact you after transfering the money.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime