Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To Mr./Ms. ◯◯: Thank you for the email. I am ◯◯, and I make games as a ...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tel38 at 10 Jan 2013 at 23:00 1364 views
Time left: Finished

◯◯様

メールありがとうございます。

私は、趣味でゲーム制作をしている◯◯と言うものです。

大変興味深いお話なのですが、私は、英語を話すことができないのでコミュニケーションを取るのが難しいと思います。何か良い方法があれば良いのですが…

私のホームページに過去の作品を展示しています。



詳しい内容お伝え願えれば幸いです。
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2013 at 23:05
To Mr./Ms. ◯◯:

Thank you for the email.

I am ◯◯, and I make games as a hobby.

Though it is an extremely interesting topic, as I cannot speak English, I think it would be difficult for me to communicate, though it would be wonderful if there were a good method...

My previous works are displayed on my homepage.



I would be happy if you could convey the full details.
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2013 at 23:09
Dear ○○-san

Thank you for your e-mail message.

This is ○○, who develops games by avocation.

Your offer is very interesting, but I think it's difficult for me to communicate with you because I cannot speak English. I hope if there would be a solution...

Please visit my homepage where my artworks are exhibited.

I would appreciate you if your explain the detail to them.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime