Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] どの商品に興味があるか、どこに配送するかによります。お知らせいただけましたらお調べします。こちらの中でいくつかご検討いただけるものがあれば、プライベートオ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

koutaによる依頼 2013/01/09 21:31:08 閲覧 1989回
残り時間: 終了

It would depend on which items you are interested in and what the shipping address is. Let me know and we can go from there. I may have multiples here of what you want and can just post a private auction for you.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/09 21:39:25に投稿されました
どの商品に興味があるか、どこに配送するかによります。お知らせいただけましたらお調べします。こちらの中でいくつかご検討いただけるものがあれば、プライベートオークションにいたします。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/09 22:34:09に投稿されました
あなたがどの商品に興味をお持ちか、及び発送先住所がどこかによります。それらを教えていただければ先に進めることができます。あなたが欲しいものが私のところにいくつかあるかもしれませんので、よろしければあなたのためにプライベートオークションを行うことも可能です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。