Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 先日●●を購入した●●です。 私はあなたから買った商品を日本で販売しています。 直接あなたから買った場合、どれくらい割引してもらえますか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tomichanによる依頼 2013/01/05 14:40:42 閲覧 783回
残り時間: 終了

こんにちは、
先日●●を購入した●●です。

私はあなたから買った商品を日本で販売しています。
直接あなたから買った場合、どれくらい割引してもらえますか?

2個以上まとめて買います。
あなたから買った商品を売ったら、あなたからまた買います。

早めにお返事いただけるとありがたいです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/05 14:43:52に投稿されました
Hello,
I am ●●, I bought ●● the other day.

I sell items that I buy from you in Japan.
If I directly buy from you, how much discount would you give me?

I'll buy more than 2 pieces.
When I sell out the items I buy from you, I'll buy from you again.

I appreciate your prompt reply.
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/05 14:46:42に投稿されました
Hello,
This is ●● who purchased ●● the other day.

I resell the products I purchase from you in Japan.
How much discount would you be able to provide if I purchase directly from you?

I will purchase them in bulk, for 2 units or more.
If the products I purchase from you are sold, I will buy from you again.

I would appreciate your quick response. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。