Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1. We have also worked very closely with Phoenix Distribution NW (who has won...

This requests contains 553 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by hamess at 03 Jan 2013 at 21:46 1000 views
Time left: Finished

1. We have also worked very closely with Phoenix Distribution NW (who has won the UK wholesaler of the year, several times) to ensure that we are not only able to supply what the motorcyclist wants, but also what the retailer wants and needs, to generate constant and continued sales.

2. For the ultimate convenience, the only answer is Shift-It Visor Wipes. Packed two to a packet, they can be carried and used on any journey, carried even in the smallest pocket and yet with enough cleaning power to shift even the most stubborn insects and road grime.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2013 at 22:22
1.当社はまたPhoenix Distribution NW (イギリスのベスト卸売業者賞を何度も受賞している)と密に協力してモーターサイクリストが欲しいものだけではなく、小売業者のニーズにも応え、継続的で安定した売り上げを上げています。

2.つまり、究極の答えとはShift-Itバイザーワイプです。2個入り、持ち運びに便利で小さなポケットにもフィットすると同時に、こびりついた虫や道路の埃も強力に洗浄します。
hamess likes this translation
hamess
hamess- almost 12 years ago
Thank you!
naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jan 2013 at 22:04
1、また、 我々はPhoenix Distribution NW(英国年間優秀卸売販売業賞を数回受賞)と密に協力し、モーターサイクリストが欲しいものだけではなく、小売業者が欲しくて必要なものを提供することで、絶えず継続的な売上げを上げています。

2、究極の利便性のための、唯一の答えはShift-It Visor Wipes(商品名?)です。1つのパケットに2つ入りで、どんな旅にも携帯し利用できます。最小のポケットに入れての携帯も可能で、頑固な道路、昆虫による汚れも動かす十分な洗浄力があります。
★★★★★ 5.0/1
hamess
hamess- almost 12 years ago
Thank you!

Client

Additional info

よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime