Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 1. We have also worked very closely with Phoenix Distribution NW (who has won...

This requests contains 553 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by hamess at 03 Jan 2013 at 21:46 1007 views
Time left: Finished

1. We have also worked very closely with Phoenix Distribution NW (who has won the UK wholesaler of the year, several times) to ensure that we are not only able to supply what the motorcyclist wants, but also what the retailer wants and needs, to generate constant and continued sales.

2. For the ultimate convenience, the only answer is Shift-It Visor Wipes. Packed two to a packet, they can be carried and used on any journey, carried even in the smallest pocket and yet with enough cleaning power to shift even the most stubborn insects and road grime.

1.当社はまたPhoenix Distribution NW (イギリスのベスト卸売業者賞を何度も受賞している)と密に協力してモーターサイクリストが欲しいものだけではなく、小売業者のニーズにも応え、継続的で安定した売り上げを上げています。

2.つまり、究極の答えとはShift-Itバイザーワイプです。2個入り、持ち運びに便利で小さなポケットにもフィットすると同時に、こびりついた虫や道路の埃も強力に洗浄します。

Client

Additional info

よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime