Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "fairway woods"のモデル名を教えてください。もし、商品の画像があれば添付していただけると嬉しいです。 以前、注文した"Tour Issu...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakamuraによる依頼 2012/12/30 23:50:00 閲覧 749回
残り時間: 終了

"fairway woods"のモデル名を教えてください。もし、商品の画像があれば添付していただけると嬉しいです。

以前、注文した"Tour Issue S200 3-PW"の残り5セットがまだ到着していません。
いつ頃の到着予定ですか?
伝票番号が分かれば教えてください。

宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 23:52:05に投稿されました
Please tell me the model number for "fairway woods". I would be happy if you could attach an image of the product if you have one.

The remaining 5 sets of "Tour Issue S200 3-PW" that I ordered previously have not arrived yet.
About when are they expected to arrive?
Please tell me the sales number if you know it.

Thank you in advance.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/31 00:03:14に投稿されました
Please tell me the model name of "fairway woods". If you have an image of the item, I'd appreciate that you attach and send it to me.

Remaining 5 sets of "Tour Issue S200 3-PW" I previously ordered have not arrived yet.
When will I get them?
If you have slip number, please let me know.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。