[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちはヒデオさん、梱包しようとしたところ、ウェイトの在庫がないことに気づきました。いくつか発注したので月曜日にはこちらに届くはずです。申し訳ありません...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

kurihideによる依頼 2012/12/30 14:54:05 閲覧 854回
残り時間: 終了

Hey Hideo, I went to pack them and realized I was out of weights. I ordered some and they should be here monday. Sorry about that. I can throw in a few extra weights if you need them.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/30 14:57:54に投稿されました
こんにちはヒデオさん、梱包しようとしたところ、ウェイトの在庫がないことに気づきました。いくつか発注したので月曜日にはこちらに届くはずです。申し訳ありません。ご要りようでしたら余分に数個ウェイトを入れておきます。
★★★★★ 5.0/1
takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/30 16:36:42に投稿されました
ヒデオ、こんにちは。荷物を梱包しに行ったのですが、重量超過とわかりました。いくつか注文をしたものがありますが、それらは月曜日に届きます。すみません。それらも必要であれば、重量制限枠を少し余分に付けられますよ。
takeshikm
takeshikm- 11年以上前
クライアント様、すみません。weightsはウエイトの話だったのですね。もう一方の翻訳者さまの訳を参照ください。失礼いたしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。