あなたがいうとおり、配送はアメリカの住所に送ってほしいです
私がebayを通してあなたから購入した住所と同じ場所です
念のため住所を書いておきますね
あとあなたから直接取引で購入したいものを下のリストに書いておきます。ただしebayで購入したものは除きます
できれば下のリストに()にあなたからの返答価格を記載してもらって返信がもらえるとうれしいです
予算が合えば購入します。
では宜しくお願いします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2012/12/22 12:06:34に投稿されました
As you say, please send it to the US address.
It's the same address I used when I made a purchase from you via eBay.
Just in case here it is:
Here's the list of items I want to buy directly from you. I didn't include ones I bought via eBay.
If possible, please return it with your prices inside the parentheses.
If they are within my budget, I will buy them.
Thank you.
It's the same address I used when I made a purchase from you via eBay.
Just in case here it is:
Here's the list of items I want to buy directly from you. I didn't include ones I bought via eBay.
If possible, please return it with your prices inside the parentheses.
If they are within my budget, I will buy them.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/12/22 11:59:13に投稿されました
As you indicated, I would like to have it shipped to my U.S. address.
It's the same address I used to purchase things from you on eBay.
Just in case, I state the address;
Also, I've put things that I would like to purchase directly from you on below list. Things I purchased through eBay are excluded.
If possible, please put your price in ( ) in the list and respond to me.
If the price meets my budget, I will purchase them.
Thanks in advance.
It's the same address I used to purchase things from you on eBay.
Just in case, I state the address;
Also, I've put things that I would like to purchase directly from you on below list. Things I purchased through eBay are excluded.
If possible, please put your price in ( ) in the list and respond to me.
If the price meets my budget, I will purchase them.
Thanks in advance.