Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがいうとおり、配送はアメリカの住所に送ってほしいです 私がebayを通してあなたから購入した住所と同じ場所です 念のため住所を書いておきますね...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

konishikiによる依頼 2012/12/22 11:53:15 閲覧 967回
残り時間: 終了


あなたがいうとおり、配送はアメリカの住所に送ってほしいです

私がebayを通してあなたから購入した住所と同じ場所です

念のため住所を書いておきますね

あとあなたから直接取引で購入したいものを下のリストに書いておきます。ただしebayで購入したものは除きます

できれば下のリストに()にあなたからの返答価格を記載してもらって返信がもらえるとうれしいです

予算が合えば購入します。

では宜しくお願いします。

As you indicated, I would like to have it shipped to my U.S. address.

It's the same address I used to purchase things from you on eBay.

Just in case, I state the address;

Also, I've put things that I would like to purchase directly from you on below list. Things I purchased through eBay are excluded.

If possible, please put your price in ( ) in the list and respond to me.

If the price meets my budget, I will purchase them.

Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。