屋号はsmall privateです。
申し訳ありません注文をキャンセルします。
日本の市場でほかの販売者と競争になった場合、御社の提示されている、価格、数量では、売り切る自信がありません。
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2012 at 11:22
My trade name is "small private".
Sorry but I would like to cancel the order.
Because I am not confident to sell out the items with the price and quantity offered by you if it comes to competition with other distributors in Japan market.
Sorry but I would like to cancel the order.
Because I am not confident to sell out the items with the price and quantity offered by you if it comes to competition with other distributors in Japan market.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2012 at 11:23
The shop name is small private.
We would like to cancel our order. We apologize for this.
If we have to compete with other sellers in the Japanese market, we are not confident about selling out the product with the price and quantity stated by your company.
We would like to cancel our order. We apologize for this.
If we have to compete with other sellers in the Japanese market, we are not confident about selling out the product with the price and quantity stated by your company.
★★★☆☆ 3.0/1