Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I didn't know temperature in Southern California can go that low! I often vis...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by otaka0706 at 21 Dec 2012 at 23:45 1600 views
Time left: Finished

南カルフォルニアの気温はそんなに低くなるんですね!仕事でロサンゼルスには何度もいく事はあるのですが、行く度に日中と夜の気温差が凄くて風邪を引きそうになります(笑
テレビ撮影の仕事は旅行と違って非常に滞在時間も短いから、いつも時差ボケで苦しんでますよ...
いつか時間に余裕のある仕事でロサンゼルスに行く事があったら、Mikeさんに会いに行きますね!....といっても僕は英会話が苦手なのでほとんど無口になってしまうけど(爆笑

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 23:55
I didn't know temperature in Southern California can go that low! I often visit Los Angeles for business, but every time I go there, I almost get cold because of the difference between temperature in daytime and night time lol.
Shooting TV program is not like traveling for pleasure, duration of stay is short and I always suffer jet lag...
If I have a chance to visit Los Angeles for business with extra time, I will go meet Mike!....However, I'm not good at speaking in English, so I will almost be silent LOL.
otaka0706 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2012 at 00:23
Wow, I didn't know that it gets that cold in South California!! I have gone to LA many times on business, and I almost catch a cold every time I go there because of the big difference in the temperature between day and night. ;)
Also, unlike traveling, I often suffer from jet lag since I stay one place for a short period of time for shooting a TV program...
Someday, if I can find spare time when I am in LA on business, I will definitely visit you, Mike!! .....but, I may be very quite because I am poor in English conversation.... ;)
otaka0706 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime