[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. You cannot find the caption text for Pull-strin...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( vivien_25 ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by weetzie at 20 Dec 2012 at 09:59 739 views
Time left: Finished

連絡ありがとう。
captionのテキストが見つからないのは、Pull-string sacについてですか?
(”second left photo of the second row”という指示があったのKOGIN_Caption_02.pdfのPull-string sacについてだと思いました。)

もしそうなら、Pull-string sacは3種類ありますが、すべて同じキャプションがつきます。
私の解釈が間違っているなら、キャプションがない商品の画像を添付して下さい。


[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 10:02
Thank you for contacting me.
You cannot find the caption text for Pull-string sac?
(As you included the instruction "second left photo of the second row," I thought you meant Pull-string sac in Pull-string sac.)

If so, there are 3 kinds of Pull-string sac, and every one of them has the same caption.
If I misunderstood you, please attach the image of the production with no caption.
weetzie likes this translation
vivien_25
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 11:14
Thank you for your e-mail.

I didn't find the caption text. Is it attched to Pull-string sac?
(I think it's attached to the Pull-string sac of KOGIN_Caption_02.pdf with an instruction of "second left photo of the second row")

If it's right, there are 3 kinds of Pull-string sac, and the caption attached to them are all the same.
If my understanding is wrong, please attach the merchandise image without caption.
weetzie likes this translation

Client

Additional info

展覧会に使うキャプションが見つからないという連絡が来ました。その返事です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime