[日本語から英語への翻訳依頼] Dyson DC44を100台注文しますので、1台あたり270ドルにしてくれませんか? これからもあなたから大量に購入しますのでお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん noe_89 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/12/18 17:02:48 閲覧 1836回
残り時間: 終了

Dyson DC44を100台注文しますので、1台あたり270ドルにしてくれませんか?
これからもあなたから大量に購入しますのでお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/18 17:06:12に投稿されました
I'll order 100 units of Dyson DC44, so will you sell at $270 per unit?
I will buy continuously from you in large quantity, so please consider it, thank you.
★★★★☆ 4.0/1
noe_89
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/18 17:17:07に投稿されました
I would like to order 100 of Dyson DC44, so would you mind selling me $270 for each of them?
I will be buying from you in a large quantity from now on. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。