[Translation from Japanese to English ] Thanks for contacting me. This is kohinokuma2012 that purchased the item in...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , sosa31 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kouta at 17 Dec 2012 at 13:48 2188 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
先日ebayで購入した、kohinokuma2012です。
是非、Nanoblock Statue of Libertyを5セット注文させてください。
私は、日本のインターネットで商品を販売してますので、
今後継続してあなたから商品を購入したいと思います。
paypalの請求はこのメールアドレスにお願い致します。
ご連絡おまちしております。
ありがとう。
敬具
kouta

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2012 at 13:54
Thanks for contacting me.
This is kohinokuma2012 that purchased the item in eBay the other day.
Yes, I would like to purchase the 5 sets of Nanoblock Statue of Liberty.
I sell products on Internet to Japanese customers, and would like to continue purchasing from you in future.
Please send PayPal invoice to this email address. I look forward to hear from you.
Thanks and regards,

kouta
★★★★☆ 4.0/1
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2012 at 13:55
Thank you for your contact.
This is kohinokuma2012 who made purchase from you the other day.
Please let me order 5 set of Nanoblock Statue of Liberty.
As i am selling items on Japanese internet, i would like to make contineous purchase from you.
Please use this e-mail address for pay-pal invoice.
I will be waiting for your contact.
Thanks and best regards.
Kouta
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime