Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ①Emphysema is characterized by increased elasticity of the lung tissue and de...

This requests contains 636 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , kenny2030 ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by yokonakun at 14 Dec 2012 at 23:09 941 views
Time left: Finished

①Emphysema is characterized by increased elasticity of the lung tissue and destruction of capillaries feeding the alveoli.
②Emphysema is characterized by loss of elasticity of the lung tissue and construction of structures supporting the alveoli.
③Emphysema is characterized by loss of elasticity of the lung tissue and loss of capillaries feeding the alveoli.
④Emphysema is characterized by loss of elasticity of the tissue and an increase of alpha-antitrypsin.

①The main problem of emphysema is that air gets trapped in the lungs and the patient cannot breathe out.
②The main problem of emphysema is that the patient cannot breathe at all.



sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2012 at 00:21
① 肺気腫とは、肺組織の融通性の増大による肺胞毛細血管の破裂を特徴とする。
② 肺気腫とは、肺組織の融通性と、肺胞を支える組織の構造の低下を特徴とする。
③ 肺気腫とは、肺組織の融通性の低下と、肺胞毛細血管の損失を特徴とする。
④ 肺気腫とは、組織の融通性の低下と、αアンチトリプシンの増加を特徴とする。

① 肺気腫の主な障害は、肺に空気が溜まり、患者が息を吐き出せなくなることです。
② 肺気腫の主な障害は、患者が全く息ができなくなることです。
kenny2030
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2012 at 00:22
①気腫は肺組織の弾性の増加、および肺胞に供給する毛細血管の破壊によって特徴づけられる。
②気腫は肺組織の弾性の減少、および肺胞を支える組織の生成によって特徴づけられる。
③気腫は肺組織の弾性の減少、および肺胞に供給する毛細血管の損失によって特徴づけられる。
④気腫は組織の弾性の減少、およびアルファアンチトリプシンの増加によって特徴づけられる。

①気腫の主な問題は空気が肺に閉じ込められ、患者が息を吐き出すことができないことだ。
②気腫の主な問題は患者がまったく呼吸することができないことだ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime