こんにちは。お世話になってます。
月曜日の夜に支払いたいと思います。
アメリカは真夜中ですので、それまでに請求書を送っておいてください。
ちなみに、次回追加で50個注文したならば値引きしていただくことは可能ですか?
ご検討いただければ嬉しいです。
では宜しくお願い致します。
敬具
kouta
評価
72
翻訳 / 英語
- 2012/12/13 21:20:15に投稿されました
Hello. I am in your care.
I would like to pay on Monday night.
Because it will be midnight in America, please send the invoice before then.
Incidentally, would it be possible to receive a discount if I ordered an additional 50 next time?
I would appreciate it if you could consider this.
Thank you in advance.
Yours sincerely,
kouta
I would like to pay on Monday night.
Because it will be midnight in America, please send the invoice before then.
Incidentally, would it be possible to receive a discount if I ordered an additional 50 next time?
I would appreciate it if you could consider this.
Thank you in advance.
Yours sincerely,
kouta
翻訳 / 英語
- 2012/12/13 21:21:40に投稿されました
Hello, thank you for your service.
I would like to pay on Monday night. It will be midnight in the U.S. so please send invoice by then.
Also, would you be able to give discount if I order 50 additional units next time? I'd appreciate your consideration. Thank you.
Regards,
kouta
I would like to pay on Monday night. It will be midnight in the U.S. so please send invoice by then.
Also, would you be able to give discount if I order 50 additional units next time? I'd appreciate your consideration. Thank you.
Regards,
kouta
翻訳 / 英語
- 2012/12/13 21:41:55に投稿されました
Thank you for your correspondence.
I'd like to pay for that at night on Monday.
It is midnight on Sunday in USA, I need to get the bill from you by the time.
By the way, I'd like to ask you another question.
If I purchase 50 pieces next time, will you be able to reduce the price?
I hope that you will consider this matter.
Best regards.
kouta
I'd like to pay for that at night on Monday.
It is midnight on Sunday in USA, I need to get the bill from you by the time.
By the way, I'd like to ask you another question.
If I purchase 50 pieces next time, will you be able to reduce the price?
I hope that you will consider this matter.
Best regards.
kouta