Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ITs allot of money and I trust you. The order has been placed so will have s...

This requests contains 247 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , jujueh ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by nakamura at 12 Dec 2012 at 21:27 1823 views
Time left: Finished

ITs allot of money and I trust you. The order has been placed so will have soon as possible.

At this time they are out of stock and I cannot meet your delivery date so yes that is correct.

HEads are on the way to me just pay whne you can thank you.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2012 at 21:42
大きな金額なので、貴方を信頼しています。ご注文はお受けしましたのでなるべく早く手配します。

現在在庫がないのでご希望の配達日に間に合いません、その通りです。

ヘッドは既にこちらに向かっていますので、ご都合の良い時にお支払いください、宜しくお願いします。
jujueh
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2012 at 21:54
金額が高いので、あなたを信用しています。発注済みですので、できるだけ早く届くと思います。

現時点では在庫が無いので、あなたのご希望の配達日に間に合わせることができません。ですからそれは正しいです。

ヘッドは私のところに間もなく届きますので、ご都合が良い時に支払いをお願いいたします。
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime