Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ST2 stores nearly all of the interesting files for users under the data direc...

This requests contains 417 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , jujueh ) and was completed in 5 hours 54 minutes .

Requested by shwua at 12 Dec 2012 at 16:11 1289 views
Time left: Finished

ST2 stores nearly all of the interesting files for users under the data directory.

For portable installations, look inside ST2/Data. Here, the ST2 part refers to the directory to which you’ve extracted the contens of the compressed file containing ST2.

Note that only for portable installations does a directory named Data exist. For the other types of installation, the data directory is the location indicated above.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2012 at 22:05
ST2はデータディレクトリの下にあるユーザー向けのほぼ全ての面白いファイルを蓄積しています。

ポータブルインストールについては、ST2/Dataをご覧ください。ここでは、ST2パートはST2を含む圧縮ファイルのコンテンツを抽出したディレクトリについて述べます。

ポータブルインストールのためだけにDataという名のディレクトリが存在することにご注意ください。他のタイプのインストールについては、データディレクトリは上に表示されるロケーションです。
jujueh
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2012 at 16:53
ST2は、データディレクトリー直下のユーザーが関心のあるほぼ全てのファイルを保存します。

ポータブルインストールの場合は、ST2/Dataの中を見てください。
ここでのST2は、ST2を含む圧縮ファイルを解凍したディレクトリーを参照します。

ポータブルインストールの場合のみ、Dataというディレクトリーが存在することを注意してください。
他のインストール方法の場合は、データディレクトリーは上記で示した場所になります。
jujueh
jujueh- almost 12 years ago
解凍したディレクトリー→解凍した先のディレクトリーの間違いです。
大変失礼いたしました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime