Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our department is supporting a certain group of companies to launch into abro...

This requests contains 82 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , autumn , robin ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by matsudatakashi at 24 Sep 2010 at 20:51 1959 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

我々の部門では、某企業グループの海外進出をITインフラ面で支えており、更なる事業拡大の為、特に新興国での現地SIerやデータセンター事業者の買収を計画しております。

robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2010 at 22:22
Our department is supporting a certain group of companies to launch into abroad in terms of IT infrastructure. We are planning to acquire SIer and data center entrepreneur especially in developing countries for more business expansion.
★★★★☆ 4.5/2
autumn
Rating 56
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2010 at 21:35
Our department support a certanin company group to expand operations overseas. Then to expand more business, we are planning to acquire local system integrators and data center business people especially in emerging nations.
★★★★★ 5.0/1
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2010 at 21:20
Our division support an undisclosed coompany's group to advance overseas in the way of IT infrastructure.

To expand our business more, we plan of buying up local SIers or employers in data centers especially in developing countries.
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime