[Translation from Japanese to English ] I see some dreams through the slight sound of stilling breathing. I am roami...

This requests contains 118 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( freckles , amsat ) .

Requested by twitter at 23 Sep 2010 at 19:46 1438 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

陰り始めたかすかな息の音に、私はいつかの夢を重ね見る。私は遠い記憶を辿るように彷徨っていた。 定めを知っていたのに。嗚呼、何度も巡りゆく月日をどこまで 彷徨えばいいのだろう。月はすべてを知っていた。深い樹海の迷路を空から見下ろすように。

amsat
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2010 at 22:00
I see some dreams through the slight sound of stilling breathing. I am roaming around as if I am tracing my faraway memory though I knew everything. Alas, how far should I go in this repeating days? The moon knows everything; just like it is seeing down to the labyrinth of deep forest.
★★★★☆ 4.0/1
amsat
amsat- almost 14 years ago
文学のような表現なので、動詞は一部を除いて現在形にしました
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2010 at 00:58
I dream of dreams while listening delicate sound of breathing. I was drifting just like following my long distanced memory. I had known my fate. How far will I be drifting, days after days. The moon knows it all, like it can overview wooded labyrinth from the sky above.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime