Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルになった注文のクレジットカードの利用可能枠が抑えられたままです。 取り消し処理をお願いします。 注文番号: 注文番号: 至急、手続きをお願いしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん mattp さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/10 11:47:00 閲覧 3232回
残り時間: 終了

キャンセルになった注文のクレジットカードの利用可能枠が抑えられたままです。
取り消し処理をお願いします。
注文番号:
注文番号:
至急、手続きをお願いします。
すぐにご返信下さい!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 11:54:36に投稿されました
The amount of the cancelled item is still occupying my credit card availability.
Please process cancellation.
Order number:
Order number:
Please immediatelly cancel charge on my credit card.
Please reply as soon as possible!
mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 11:53:57に投稿されました
The availability of a credit card used in a cancelled order is still being limited.
Please could you cancel this.
Order number:
Order number:
Please could you process this as soon as possible.
I would appreciate an immediate reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。