Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please ship by UPS as usual. Please try to pack ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona_0204 , aquabird ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ken1981 at 10 Dec 2012 at 05:20 1556 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。発送についてですが、通常通り、UPSで送っていただけますようお願い致します。どうか梱包は厳重にお願い致します。探していた商品なので、届くのを非常に楽しみにしております。どうぞよろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 05:28
Thank you for contacting me. Please ship by UPS as usual. Please try to pack it securely. Because it is an item I searched for, I look forward to its arrival. Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 05:26
Thank you for contacting. Regarding the shipping, please send it via UPS as usual. Please do the packing securely. This is the product I've been looking for, so I'm really looking forwards to the delivery. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
aquabird
Rating 54
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 05:27
Thank you very much for your reply. Could you please send it by UPS as usual? Please also make sure the parcel wrapped really well. I am looking forward to receiving it, as it is the product I was looking for.
Best regards,
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime