Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] thank you for the mail. We phoned already DHL, and they told me we had to wai...

This requests contains 283 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , mylovin113 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by exezb at 06 Dec 2012 at 20:19 1184 views
Time left: Finished

thank you for the mail. We phoned already DHL, and they told me we had to wait until 15.12.2012 . Only if the delay if longer than that 15.12 we would be able to start an request because of a delay....

please let me know if you get any other info from DHL or japanese post

kinf regards

sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 20:25
メールをありがとうございます。DHLに電話しましたが、12月15日まで待つようにと言われました。遅延が12月15日以降に及ぶ場合にのみ遅延による申請を行うことができるようです。

他にDHLか日本郵便からの情報があればお知らせください。

よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
mylovin113
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 20:24
メール、ありがとうございます。DHLには、既に電話を掛けたのですが、2012年12月15日まで待たなければならないように言われました。もし、遅れが12月15日よりも長くなるようでしたら、それによりリクエストを始めることができるのですが…。

もし何かDHLから他の知らせがありましたら、お教えください。

敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime