[Translation from English to Japanese ] thank you for the mail. We may supply you with each other brands as ☆☆ dir...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nanten ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by exezb at 06 Dec 2012 at 16:42 1055 views
Time left: Finished



thank you for the mail. We may supply you with each other brands as ☆☆ direct to japan.

If you german friend buys ☆☆☆ for his own it would be no problem , ( but only if he order direct into germany , means Germany Invoice and delivery Adresse )

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 16:46
メールありがとうございます。他の各ブランドも☆☆と同様に直接日本に送ります。

あなたのドイツ人の友人が☆☆☆をご自分用に購入されることは問題ありません(ただし、彼がドイツ直送で注文する場合に限ります、ドイツ用の請求書と配送先住所が必要です)。
exezb likes this translation
nanten
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 16:58
メールありがとうございます。☆☆のような他もブランドも日本宛にご用意できます。

もしあなたのドイツのお知り合いが☆☆☆を自分用に購入するのでしたら問題はありません(しかし、その人がドイツ宛、つまりドイツのインボイスと発送先住所で注文した場合のみです。)
exezb likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime