[Translation from English to Japanese ] Due to our contractual agreements with the manufacturer ☆☆ we can only supply...

This requests contains 344 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by exezb at 06 Dec 2012 at 00:34 661 views
Time left: Finished

Due to our contractual agreements with the manufacturer ☆☆ we can only supply your chosen country JAPAN in small amounts.

Unfortunately we are forced to change your order – we have to cancel your ☆☆ Item. We apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.

For further questions regarding your order, we are of course available.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 00:37
メーカー☆☆との契約上、日本を選択した場合は少量しか供給できません。

残念ながら、お客様のご注文に課金せざるを得ません、☆☆の商品をキャンセルさせていただきます。ご不便をおかけしてすみません、ご理解いただけますようお願いします。

ご注文に関して他にご質問がございましたら、もちろんお伺いいたします。
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2012 at 00:39
製造業者☆☆との 契約上の協約により、お客様が選択された国、日本へ少量しか提供することができません。

残念ながら当店はお客様の注文を変更せざるを得ません。即ちお客様が注文された商品☆☆ はキャンセルさせていただかなければなりません。ご不便をおかけいたしますことをお詫び申し上げますと共に、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

ご注文について何かご質問がございましたら、どうぞご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime