Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Due to our contractual agreements with the manufacturer ☆☆ we can only supply...
Original Texts
Due to our contractual agreements with the manufacturer ☆☆ we can only supply your chosen country JAPAN in small amounts.
Unfortunately we are forced to change your order – we have to cancel your ☆☆ Item. We apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.
For further questions regarding your order, we are of course available.
Unfortunately we are forced to change your order – we have to cancel your ☆☆ Item. We apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.
For further questions regarding your order, we are of course available.
Translated by
transcontinents
メーカー☆☆との契約上、日本を選択した場合は少量しか供給できません。
残念ながら、お客様のご注文に課金せざるを得ません、☆☆の商品をキャンセルさせていただきます。ご不便をおかけしてすみません、ご理解いただけますようお願いします。
ご注文に関して他にご質問がございましたら、もちろんお伺いいたします。
残念ながら、お客様のご注文に課金せざるを得ません、☆☆の商品をキャンセルさせていただきます。ご不便をおかけしてすみません、ご理解いただけますようお願いします。
ご注文に関して他にご質問がございましたら、もちろんお伺いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 344letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.74
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...