Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. There might have been error in sending, sorry if y...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yukes ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by daaas at 02 Dec 2012 at 22:59 8493 views
Time left: Finished

メールありがとう。
送信失敗していたのか、重複したメールが届いていたら申し訳ない。

あの住宅は実はQueenslandの高床式の住宅も参考にしているので
ブリスベンからそのようなメールを貰うのはとても嬉しいです。

残念なことにオーストラリアでプロジェクトを行なったことは無いのだけれど
友人がQueensland大学の客員教授をしているので対応は可能だと思います。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2012 at 23:06
Thank you for your email.
There might have been error in sending, sorry if you received same email.

That house actually used Queensland's high-floored house as a reference as well,
so I'm very pleased to receive an email like that from Brisbane.

Unfortunately I have not implemented any project in Australia,
but I have a friend in Queensland who is a visiting professor at the University of Queensland, so I think I can deal with it.
daaas likes this translation
yukes
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2012 at 23:16
Thank you for your e-mail. It seems I failed to send e-mail once, so please forgive me if you get same e-mail twice.
I am really happy to receive the letter like it from Brisbane, because the house was designed with reference to raised-floor constructions in Queensland.
Unfortunately, I have never done projects in Australia. But I think I can deal with it since I have a friend who is a guest professor in the University of Queensland.
daaas likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime