Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. I have one question. Is this item manufacturer's genuine ...

This requests contains 75 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents , yammy_ ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by iotty1910 at 01 Dec 2012 at 17:13 1648 views
Time left: Finished

いつもありがとうございます。
一つ質問なのですが、
こちらの商品はメーカー純正品でしょうか?
中国で一般に流通している物でしょうか?
よろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 17:18
Thank you always.
I have one question.
Is this item manufacturer's genuine item?
Is it generally distributed in China?
Thank you in advance.
iotty1910 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 17:18
Thank you for your business always.
I have a question.
Is this item the manufacturer's original one?
Is this item distributed generally in China?
Thank you in advance,
[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2012 at 17:26
I appreciate your business.
I have a question.
Is this item a genuine product or merchandise which has been widely distributed in China ?
Sincerely.
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime