Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Portuguese (Brazil) ] This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior stud...

This requests contains 3100 characters . It has been translated 5 times by the following translator : ( kyobotte ) .

Requested by koyonplete at 01 Dec 2012 at 07:53 2652 views
Time left: Finished

This is Moulin Academy, a private high school that has gathered superior students that excel at their art from countries all around the world.
It has been decided that the students who have been gathered for a summer training camp will be practising a play based on "Run, Melos, Run", written by Showa Japan literary master Dazai Osamu
The one who has undertaken the writing of the play scenarios is Atezuki Jun. As the younger brother of Jyogasaki Takumi, who is attending Moulin Academy because he is aiming to be a doctor, he should be entering Moulin Academy high school next year.

kyobotte
Rating 51
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 01 Dec 2012 at 10:50
Esta é a Moulin Academy, uma escola particular de ensino médio que reuniu notáveis estudantes, que se destacam em suas artes, de diversos países ao redor do mundo.
Foi decidido que os estudantes que foram reunidos para o campo de treinamento de verão, praticaram um jogo baseado na obra "Run, Melos, Run", escrita por Dazai Osamu, um mestre em literatura do período Showa japonês.
Quem está encarregado de escrever sobre os cenários do jogo é Atezuki Jun. Como irmão mais novo de Jogasaki Takumi, que está frequentando a Academy Moulin porque deseja ser um doutor, ele deve entrar na escola de ensino médio Moulin Academy no próximo ano.

The one who decided to ask him to write the script is the theatre circle's advisor, Kanzaki Hikari. The excellent young doctor originally worked hectically at a university hospital, but is now employed as Moulin Academy high school's school doctor for many weeks.

"Run, Melos" is a Greek play. It starts just after Melos, who was imprisoned by a tyrant and is to be killed, asks a friend to present himself to the tyrant as a substitute so that Melos can appear at his younger sister's wedding ceremony, telling his friend he would definitely return.

kyobotte
Rating 51
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 01 Dec 2012 at 11:39
Quem decidiu pedir a ele para escrever o script foi o conselheiro da equipe de teatro, Kanzaki Hikari O excelente jovem médico trabalhava doentiamente no hospital da univesidade, mas agora está empregado como doutor da escola de ensino médio Moulin Academy por muitas semanas.

"Run, Melos" é um peça grega. Tem seu início logo após Melos, que foi preso por um tirano e está para ser morto, pedir a um amigo para se apresentar como seu substituto ao tirano para que Melos possa comparecer à cerimônia de casamento da sua irmã mais nova, dizendo ao seu amigo que certamente voltaria.

_____

TRANSLATION NOTE: In first text (#1 This is Molin...), please change the second paragraph piece |...praticaram um jogo baseado...| to |...irão ensaiar uma peça baseada...| because I can't edit anymore. Thank you!
koyonplete likes this translation

In order to prove his own view of humanity as fundamentally depraved, the tyrant, who does not believe in friendship, permits Melos to go under the condition that if he does not return within that time, his friend will be executed. When Melos tries to appear at the wedding ceremony and return, various difficulties arise for Melos, and it is doubtful whether he will be able to return before his friend will be executed. Will Melos' friend be killed in his place, or will Melos bid his lovely younger sister's family farewell and return to be killed for his friend? What will the tyrant think if Melos returns...
It becomes a question about the trust and bonds between people.

kyobotte
Rating 51
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 01 Dec 2012 at 13:05
Para se auto-afirmar como fundamentalmente depravado do seu próprio ponto de vista humanista, o tirano, que não acredita em amizade, permite que Melos vá sob a condição de que se ele não retornar a tempo, seu amigo será executado. Enquanto Melos tenta comparecer à cerimônia de casamento e voltar, várias dificuldades surgem para Melos, e é incerto que ele consiga retornar antes que seu amigo seja morto. O amigo de Melos será assassinado no lugar dele, ou Melos se despedirá de sua amável irmã mais nova e retornará para ser morto no lugar de seu amigo? O que pensaria o tirano se Melos voltasse...
Torna-se uma questão sobre confiança e vínculos entre as pessoas.

Surrounding this play, the "forms of love" that each believes in will be confronted...
A heartrending light BL story spinning off of Love Academy, which has grown immensely popular
A scenario writer whose specialty is BL and original music from the sound creator. Beautiful.
The CGs enliven the aesthetic of a world with a play within a play.

[Kanzaki Hikari]

Moulin Academy's school doctor.
He is also working as a normal surgeon at the hospital.
He is an ideal teacher who thinks from the student's perspective and gives advice.
He is trusted by all students, regardless of whether they're male or female.
Quiet and prudent. Sometimes his silences are long when he is recalling something.
He likes theatre-going and plays.

kyobotte
Rating 51
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 01 Dec 2012 at 13:54
Neste jogo, as "formar de amar" que cada um acredita serão confrontadas.
Uma suave estória amorosa entre garotos de partir o coração relacionada a Love Academy, que tem se tornado imensamente popular.
Um roteirista especializado em romance homossexual e na criação de trilhas sonoras. Lindo.
A computação gráfica anima a estética de um mundo dentro do jogo conforme é jogado.

[Kanzaki Hikari]

O médico da escola Moulin Academy.
Ele também trabalha como cirurgião geral no hospital.
Ele é um professor ideal que pensa a partir da perspectiva do estudante e dá conselhos.
Ele tem a confiança de todos os estudantes, independentemente de serem homens ou mulheres.
Quieto e prudente. Algumas vezes, quando o seu silêncio é logo ele está relembrando algo.
Ele gosta de ir ao cinema e ao teatro.

The story can be enjoyed for free, but each time you read a story, Koyon (power) will go down a little. It will recover a little every morning at 4!!
For those who haven't played "Love Academy" yet, try playing it!
It is an otome game (a dating sim for girls) where you can be the female protagonist, enroll at Love Academy, and get a boyfriend.
"The Seal of Lycoris", the suspense otome game with a three-way struggle between vampires, humans and fox spirits, is planned for release next year. If you register early, you will be given a bonus when "The Seal of Lycoris" comes out.

kyobotte
Rating 51
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 01 Dec 2012 at 10:15
A estória pode ser aproveitada de graça, mas a cada vez que você lê a estória, seu Koyon (poder) vai abaixar um pouco. Ele se regenera um pouco toda manhã às 4h!
Para aqueles que ainda não jogaram "Love Academy" ainda, experimente jogar agora!
É um jogo otome (simulador de encontros para garotas) onde você pode ser uma protagonista matriculada na Love Academy e conseguir um namorado.
"The Seal of Lycoris", o jogo otome de suspense com batalhas entre vampiros, humanos e espíritos raposa, está previsto para ser lançado no próximo ano. Se você se registrar cedo, você receberá um bônus quando o "The Seal of Lycoris" estrear.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime