[Translation from English to Japanese ] The Bark Control Collar starts with the lowest level of Static Correction in ...

This requests contains 676 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tixyari , matsunagasan ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by eirinkan at 29 Nov 2012 at 19:53 1653 views
Time left: Finished

The Bark Control Collar starts with the lowest level of Static Correction in each Mode and then increases through 6 levels each time your dog barks within 30 seconds of the previous bark. If your dog does not bark again within 30 seconds, the Bark Control Collar will reset itself to the lowest level of Static Correction in the current Mode. Along with each Static Correction, the LED Indicator Light will flash. As a built-in safety feature, if your dog barks 15 times or more within a 50-second period, the Bark Control Collar will automatically shut off for 3 minutes.
Key Definitions
Mode Push-button: Adjusts the levels of Static Correction your dog receives when barking.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2012 at 21:33
バーク・コントロール・カラー(吠え声制御首輪)は各モードの静電気補正の最低レベルからスタートし、お客様の犬が最初に吠えた後30秒以内に吠えるたびに6段階までレベルアップしていきます。犬が次の30秒間に吠えない場合、バーク・コントロール・カラーは自動的にリセットされて静電気補正がそのモードの最低レベルに戻ります。静電気補正とともに、LEDインジケーターライトが点滅します。組込安全機能として、犬が50秒間に15回以上吠えた場合、バーク・コントロール・カラーは自動的に3分間停止します。
キー定義
モードプッシュボタン:犬が吠えた時に受ける静電気補正のレベルを調節します。
eirinkan likes this translation
matsunagasan
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Nov 2012 at 21:43
ほえ声制御首輪は、それぞれのモードで静電気の罰の最も低いレベルから始まり、前回のほえ声から30秒以内にほえるたびに6段階のレベルが上がっていきます。もし30秒以内にほえなければ、ほえ声制御首輪はそのときのモードで静電気の罰の最も低いレベルに自らリセットされます。それぞれの静電気の罰とともにLED表示機のライトが光ります。内蔵された安全の特徴として、もしあなたの飼い犬が50秒の間に15回以上ほえたときには、ほえ声制御首輪は3分間自動で止まります。
基本的な定義
モードボタン(Mode Push-button):飼い犬がほえたときに受ける静電気の罰のレベルを調整します

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime