[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとうごいます。 数量の変更をします。 Petromax HK500 Brass 34個 Wooden box 8個 3箱で...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん sona_0204 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/11/24 09:56:46 閲覧 1024回
残り時間: 終了

こんにちは。
連絡ありがとうごいます。

数量の変更をします。

Petromax HK500 Brass
34個

Wooden box
8個

3箱で発送できますか?

インボイスを送って下さい。
ペイパルで速やかに支払います。

宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/24 10:01:19に投稿されました
Hello.
Thank you for contacting me.

I am changing the quantity.

Petromax HK500 Brass
34

Wooden box
8

Can these be shipped in 3 boxes?

Please send an invoice.
I will promptly pay by PayPal.

Thank you in advance.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/24 10:00:50に投稿されました
Hello,
Thank you for your message.

I would like to change the number of ordered units.

Petromax HK500 Brass
34 units

Wooden box
8 units

Can you please ship them in three packages?

Please send me the invoice.
I will promptly pay via Paypal.

Thank you.
★★★☆☆ 3.0/2
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/11/24 10:01:16に投稿されました
Hello.
Thank you for contacting us.

I will make the changes to the quantity.

Petromax HK500 Brass
34 pieces

Wooden box
8 pieces

Is it possible to deliver them in 3 boxes?

Please send the invoice.
I'll make the payment fast on Paypal.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。