Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Whether the stems of the apples are removed can be checked by the sound it ma...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , transcontinents , nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by qt541212 at 23 Nov 2012 at 15:49 1634 views
Time left: Finished

リンゴの茎が取れているかどうかは、箱を振った時の音で確認出来るので、確認してから無事なリンゴを発送して下さい。また、私は11/29に支払いたいので、その直前にインヴォイスを送って下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2012 at 15:56
Whether the stems of the apples are removed can be checked by the sound it makes when you shake the box. So please check and send the appropriate apples. And as I'd like to make payment on November 29th, please send the invoice right before that.
★★☆☆☆ 2.4/1
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2012 at 15:59
Before shipping apples, please make sure there are no loosen stems of apples in the box by shaking the box gently. You can tell by the sound.
I am going to do the payment on November 29, so please send me invoice by that date.
★★☆☆☆ 2.4/2
nick_hallsworth
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2012 at 15:53
You can check if the stalks of the apples have come off or not by shaking the box and listening to the sound, so please check and send the apples which are safe. Also, I would like to pay on November 29th, so please sent the invoice just before then.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime