This a not a so good thing, even because you are selling very very good razors, just like the J.A.Henkels.But since I have bad experience with ebay user I couldn't give you the positive feedback before getting repayed.Of course I'm not one of those that after getting repaid would give the same a negative feed just for revenge. I got repaide 3 times from three different vendors without releasing negative feedback,even because I can understand that everyone could do errors and because those vendors were all very kind with me.Ps. Consider that I think I'll buy something else from you, for example a Puma or a Japanese razor, so I'm really not intentioned to give you negative feedback
以前ebayのユーザー絡みで嫌な経験をしたことがあり、返金されるまでいい評価をつけられないのです。
もちろん、悪い評価をつけられたからといって返金後に復讐として悪い評価をするつもりはありません。以前、出品者に悪い評価をつけずに返金してもらったことが三度ほどありますが、それは私のほうでも、間違いは誰にでもあるものと思っていますし、彼らはとても感じの良い出品者でした。
追伸:そちらからPumaか日本製のかみそりか何か、別の商品を購入するつもりでいますので、悪い評価をつけようとしているとは思わないでください。
でもebayのシステムにはもう懲りてますので、お金を返してもらうまではPositive フィードバックをかけられません。→これまで経験したebayでたらめなシステムにはもううんざりしていますので、お金を返してもらうまではPositive フィードバックをかけられません。
<修正しました。こちらの方をご参考ください。すみませんでした。>
あなたの販売しているJ.A.Henkelsなどはとても優れたものでありますが、この件はあんまり望ましくないと思います。これまで経験したebayでたらめなシステムにはもううんざりしていますので、大変すみませんがお金を返してもらうまではPositive フィードバックをかけられません。もちろん、私は返金の後、リベンジをするつもりでnegativeをあたえたりするような人ではありません。私は今まで、販売者からのミスであっても、人は誰でもミスをすることと思い、それまでの彼らの親切さを十分考慮してnegativeを残すことなしに3回も返金してもらったことがあります。これからもあなたからPumaとか日本製の剃刀とかを購買しようと思っていますので、negativeをかけることなど絶対ありません。安心してください。
訂正します。5行目「悪い評価をつけられたからといって返金後に復讐として悪い評価をするつもりはありません。」→「返金された後に、復讐として悪い評価をするつもりはありません。」