翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/22 16:17:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
英語

This a not a so good thing, even because you are selling very very good razors, just like the J.A.Henkels.But since I have bad experience with ebay user I couldn't give you the positive feedback before getting repayed.Of course I'm not one of those that after getting repaid would give the same a negative feed just for revenge. I got repaide 3 times from three different vendors without releasing negative feedback,even because I can understand that everyone could do errors and because those vendors were all very kind with me.Ps. Consider that I think I'll buy something else from you, for example a Puma or a Japanese razor, so I'm really not intentioned to give you negative feedback

日本語

あなたが販売しているJ.A.Henkelsなどは本当に優れものだと思いますが、この件はあんまり望ましくないと思います。でもebayのシステムにはもう懲りてますので、お金を返してもらうまではPositive フィードバックをかけられません。もちろん、私は返金の後、リベンジのためにnegativeをあたえるような人ではありませんよ。私は今まで、販売者からのミスであっても、人は誰でもミスをすることと思い、それに彼らの親切さを十分考慮してnegativeを残さずに3回も返金してもらったことがあります。これからもあなたからPumaとか日本製の剃刀を購買しようとしていますので、negativeを残すことなど絶対ありません。信じてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません